Inne tagi

maciej słomczyński

(znalezionych: 238 )

  • Maciej Słomczyński

    Gazeta Telewizyjna Piotr BRATKOWSKI 16-03-1996

    . Dariusz Pawelec, autor filmu o Macieju Słomczyńskim, na szczęście uwierzył, że to, co jego bohater ma do powiedzenia, jest wystarczająco interesujące. Słomczyński , syn Polaka i Angielki, to człowiek, który przyswoił polszczyźnie "Ulissesa" Joyce'a. Przetłumaczył niemal całego Szekspira, nie mówiąc już o takich drobiazgach jak "Raj utracony" Miltona czy poezje Williama Blake'a. To również człowiek, który pod pseudonimem Joe Alex był przez wiele lat jednym z najpopularniejszych polskich twórców powieści . Dariusz Pawelec, autor filmu o Macieju Słomczyńskim, na szczęście uwierzył, że to, co jego bohater ma do powiedzenia, jest wystarczająco interesujące. Słomczyński , syn Polaka i Angielki, to człow

  • Maciej Słomczyński

    Gazeta Wyborcza RFK 31-10-1998

    21 marca 1998 Jako jedyny tłumacz na świecie przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira oraz "Ulissesa" Joyce'a. A to tylko część jego dorobku - tłumaczył też Williama Faulknera, Jonathana Swifta i Johna Miltona, pracował nad dziełami zebranymi Williama Blake'a. Urodził się w 1920 r. Walczył w AK, był więziony na Pawiaku, potem w obozie koncentracyjnym Kapfenberg (Austria). Po ucieczce z obozu przedostał się do Francji, gdzie wstąpił do armii amerykańskiej. W 1954 r. zamieszkał w Krakowie. Je 21 marca 1998 Jako jedyny tłumacz na świecie przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira oraz "Ulissesa" Joyce'a. A to tylko część jego dorobku - tłumaczył też Williama Faulknera, Jonathana Swifta

  • Maciej Słomczyński

    GW Kraków 26-03-1998

    Był prozaikiem, poetą, dramaturgiem, tłumaczem literatury anglosaskiej. Przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira, tłumaczył utwory m.in.: Williama Faulknera, Jonathana Swifta, Johna Miltona, Williama Blake'a, Jamesa Joyce'a. Miłośnikom literatury popularnej znany był jako Joe Alex, autor poczytnych kryminałów. Zmarł w sobotę, w wieku 76 lat. Nabożeństwo żałobne rozpocznie się dziś o g. 10.20 w kaplicy na cmentarzu Rakowickim. Był prozaikiem, poetą, dramaturgiem, tłumaczem literatury anglosaskiej. Przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira, tłumaczył utwory m.in.: Williama Faulknera, Jonathana Swifta, Johna Miltona,

  • Szekspir Słomczyńskiego, Maciej Słomczyński 1922-1998

    GW Kraków MARTA DVORAK, MDV 19-02-2005

    pisał jako Joe Alex. Jej nakładem od kilku lat ukazują się broszurowe edycje szekspirowskich tragedii, komedii i kronik. Słomczyński , jako jedyny z polskich tłumaczy, przełożył całego Szekspira. W jego dorobku zabrakło jedynie budzącego niegdyś kontrowersje, a dziś uznanego jednak za dzieło mistrza - "Edwarda III". Wstęp do kompletnej edycji jego przekładów napisała prof. Marta Gibińska z UJ, prezes Polskiego Towarzystwa Szekspirowskiego. Objaśnia w nim, jak wyodrębniono kanon sztuk szekspirowskich i pisał jako Joe Alex. Jej nakładem od kilku lat ukazują się broszurowe edycje szekspirowskich tragedii, komedii i kronik. Słomczyński , jako jedyny z polskich tłumaczy, przełożył całego Szekspira. W

  • Hamletów trzech

    GW Lublin GRZEGORZ JÓZEFCZUK, JERZY S. SITO, MACIEJ SŁOMCZYŃSKI, STANISŁAW BARAŃCZAK 20-11-2004

    umysłu godniej znosićstrzały i razy nieprzytomnelosu -czy też wystąpić czynnieprzeciw morzu nieszczęśći poprzez opórskończyć z nimi,zgnieść je?Być albo nie być - oto jest pytanie umysłu godniej znosićstrzały i razy nieprzytomnelosu -czy też wystąpić czynnieprzeciw morzu nieszczęśći poprzez opórskończyć z nimi,zgnieść je?Być albo nie być - oto jest pytanie

  • Maciej Słomczyński był poetą, prozaikiem i dramaturgiem, tłumaczem

    GW Kraków 23-03-1998

    literatury anglosaskiej. Urodził się 10 kwietnia 1920 r. w Warszawie. Podczas II wojny światowej walczył w AK, był więziony na Pawiaku. W Krakowie zamieszkał w 1954 r. Przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira, tłumaczył też utwory m.in.: Williama Faulknera, Lewisa Carrolla, Jonathana Swifta i Johna Miltona. Pracował nad dziełami zebranymi Williama Blake'a. Jego największą pasją była jednak twórczość Jamesa Joyce'a - jest autorem pierwszego polskiego przekładu "Ulissesa". Był członkiem za literatury anglosaskiej. Urodził się 10 kwietnia 1920 r. w Warszawie. Podczas II wojny światowej walczył w AK, był więziony na Pawiaku. W Krakowie zamieszkał w 1954 r. Przełożył wszystkie dzieła W

  • Moje książki

    Gazeta Telewizyjna 07-08-1993

    O swoich fascynacjach literackich i - liczącym kilkadziesiąt tysięcy tomów - domowym księgozbiorze opowiada Maciej Słomczyński , tłumacz literatury angielskiej, m.in. Jamesa Joyce'a i Szekspira. Jest on także autorem wielu znakomitych kryminałów, które sygnuje pseudonimem Joe Alex. O swoich fascynacjach literackich i - liczącym kilkadziesiąt tysięcy tomów - domowym księgozbiorze opowiada Maciej Słomczyński , tłumacz literatury angielskiej, m.in. Jamesa Joyce'a i Szekspira. J

  • Nasz konkurs

    GW Kraków 17-07-1998

    Nagrodami w dzisiejszym konkursie są Szekspirowskie przekłady Macieja Słomczyńskiego ("Sonety", "Otello", "Sen nocy letniej") oraz jego "Limeryki plugawe", zilustrowane przez Andrzeja Mleczkę. Aby otrzymać jedną z książek, należy zadzwonić o g. 8.30 pod numer 423-08-22 i odpowiedzieć na pytanie: Pod jakim pseudonimem Maciej Słomczyński pisywał powieści kryminalne? Nagrodami w dzisiejszym konkursie są Szekspirowskie przekłady Macieja Słomczyńskiego ("Sonety", "Otello", "Sen nocy letniej") oraz jego "Limeryki plugawe", zilustrowane przez Andrzeja Mleczkę. Aby

  • ZAPOWIEDZI. JUTRO

    GW Kraków 29-10-2003

    " MACIEJ SŁOMCZYŃSKI - prawdy i fikcje" - spotkanie z udziałem Małgorzaty Słomczyńskiej-Pierzchalskiej, autorki książki "Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego", Wojciecha Szulczyńskiego i Alana George'a Crosby'ego. Ul. Długa 1, sala Mehofferowska, g. 18. Promocja tomików wierszy Anny Kajtochowej "Bezdrożem ścierniska" oraz Wojciecha Kajtocha "Doba" - g. 18, Śródmiejski Ośrodek Kultury (ul. Mikołajska 2). " MACIEJ SŁOMCZYŃSKI - prawdy i fikcje" - spotkanie z udziałem Małgorzaty Słomczyńskiej-Pierzchalskiej, autorki książki "Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego", Wojciecha Szulczyńsk

  • Pejzaż wewnętrzny

    Gazeta Telewizyjna 12-06-1993

    'a będzie tłumacz Maciej Słomczyński . 'a będzie tłumacz Maciej Słomczyński .

  • Pożegnanie pisarza

    GW Kraków 25-03-1998

    W sobotę w Krakowie zmarł Maciej Słomczyński - prozaik, poeta, dramaturg i tłumacz literatury anglosaskiej. Jutro odbędzie się jego pogrzeb na cmentarzu Rakowickim. Msza święta rozpocznie się o g. 10.20 w kaplicy cmentarnej. W jutrzejszym wydaniu "Gazety w Krakowie" przypomnimy sylwetkę tego wybitnego twórcy. Swoją z nim znajomość będą wspominali Ludwik Jerzy Kern i Paulina Bisztyga. Przypomnimy też opowieść Macieja Słomczyńskiego o największej pasji jego życia: twórczości Jamesa Joyce'a. Re W sobotę w Krakowie zmarł Maciej Słomczyński - prozaik, poeta, dramaturg i tłumacz literatury anglosaskiej. Jutro odbędzie się jego pogrzeb na cmentarzu Rakowickim. Msza święta rozpocznie się

  • Życie z Szekspirem

    GW Kraków RFK 20-03-2003

    Pięć lat temu zmarł wybitny tłumacz i prozaik Maciej Słomczyński . Jego przyjaciele, m.in. Ludwik Jerzy Kern, Jerzy Pomianowski i Elżbieta Zechenter-Spławińska, spotkają się dziś o g. 18 w Piwnicy pod Baranami, by go powspominać Anna Polony przeczyta listy-wiersze pisarza do znajomych, a Grzegorz Turnau i Paulina Bisztyga zaśpiewają. Maciej Słomczyński jako jedyny tłumacz na świecie przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira. Tłumaczył też m.in. "Raj utracony" Johna Miltona, "Podróże Guliwera Pięć lat temu zmarł wybitny tłumacz i prozaik Maciej Słomczyński . Jego przyjaciele, m.in. Ludwik Jerzy Kern, Jerzy Pomianowski i Elżbieta Zechenter-Spławińska, spotkają się dziś o g. 18 w Piwnicy

  • [bez tytułu]

    GW Kraków OPR. RFK 05-09-2002

    napisał w posłowiu Maciej Słomczyński , tłumacz wznowionej właśnie przez Znak książki, jest to "zapoczątkowanie nowego rodzaju sztuki i doprowadzenie go do doskonałości na przestrzeni jednego dzieła". Maciej Słomczyński "Krajobraz ze skorpionem" Macieja Słomczyńskiego zapamiętaliśmy głównie jako świetnego tłumacza - Szekspira, Miltona, Joyce'a, Lewisa Carrolla, a w następnej kolejności jako ukrytego za pseudonimem Joe Alex autora popularnych powieści detektywistycznych. Jednak Słomczyński był także napisał w posłowiu Maciej Słomczyński , tłumacz wznowionej właśnie przez Znak książki, jest to "zapoczątkowanie nowego rodzaju sztuki i doprowadzenie go do doskonałości na przestrzeni jednego dzi

  • Lekturowy Szekspir

    GW Kraków 15-06-1998

    Wydawnictwo Zielona Sowa, którego nakładem ukazały się niedawno "Limeryki plugawe" Macieja Słomczyńskiego z rysunkami Andrzeja Mleczki, rozpoczęło wydawanie utworów Williama Szekspira, przełożonych przez zmarłego w marcu br. pisarza i tłumacza. Ukazały się już tanie, lekturowe wydania: "Sonetów", "Otella", "Snu nocy letniej" i "Burzy". Maciej Słomczyński był poetą, prozaikiem i dramaturgiem, tłumaczem literatury anglosaskiej. Przełożył wszystkie dzieła Szekspira, tłumaczył też utwory m Wydawnictwo Zielona Sowa, którego nakładem ukazały się niedawno "Limeryki plugawe" Macieja Słomczyńskiego z rysunkami Andrzeja Mleczki, rozpoczęło wydawanie utworów Williama Szekspira, przełożonyc

  • Lekturowy Szekspir

    GW Kraków 13-06-1998

    Wydawnictwo Zielona Sowa, którego nakładem ukazały się niedawno "Limeryki plugawe" Macieja Słomczyńskiego z rysunkami Andrzeja Mleczki, rozpoczęło wydawanie utworów Williama Szekspira, przełożonych przez zmarłego w marcu br. pisarza i tłumacza. Ukazały się już tanie, lekturowe wydania: "Sonetów", "Otella", "Snu nocy letniej" i "Burzy". Maciej Słomczyński był poetą, prozaikiem i dramaturgiem, tłumaczem literatury anglosaskiej. Przełożył wszystkie dzieła Szekspira, tłumaczył też utwory m Wydawnictwo Zielona Sowa, którego nakładem ukazały się niedawno "Limeryki plugawe" Macieja Słomczyńskiego z rysunkami Andrzeja Mleczki, rozpoczęło wydawanie utworów Williama Szekspira, przełożonyc

  • Zbrodniarz i panna

    Gazeta Telewizyjna Ś 09-05-1998

    Scenariusz napisał Joe Alex (pisarz i tłumacz Maciej Słomczyński ), muzycznie film zilustrował Krzysztof Komeda. W epizodzie wystąpiła ulubienica przedwojennej publiczności kinowej Helena Grossówna, a na pierwszym planie pojawili się Ewa Krzyżewska i Zbigniew Cybulski, niezapomniana para kochanków z "Popiołu i diamentu", w rolach, rzecz jasna, skrajnie odmiennych. On jest kapitanem milicji zastawiającym w pułapkę na mordercę, ona - kasjerką z prowincji, dla celów śledztwa przeistoczoną w wampa Scenariusz napisał Joe Alex (pisarz i tłumacz Maciej Słomczyński ), muzycznie film zilustrował Krzysztof Komeda. W epizodzie wystąpiła ulubienica przedwojennej publiczności kinowej Helena Grossówn

  • Zbrodniarz i panna

    Gazeta Telewizyjna Ś 27-03-1999

    * Canal+ 23:50 Kryminał Scenariusz napisał Joe Alex (zmarły w ubiegłym roku pisarz i tłumacz Maciej Słomczyński ), muzykę Krzysztof Komeda. W epizodzie wystąpiła przedwojenna gwiazda Helena Grossówna, a na pierwszym planie pojawili się Ewa Krzyżewska i Zbigniew Cybulski. On jest kapitanem milicji zastawiającym pułapkę na mordercę, ona - kasjerką z prowincji, dla celów śledztwa przeistoczoną w wampa. Niektórzy krytycy podrwiwali wytykając filmowi banał i brak stylu, przeważały jednak opinie * Canal+ 23:50 Kryminał Scenariusz napisał Joe Alex (zmarły w ubiegłym roku pisarz i tłumacz Maciej Słomczyński ), muzykę Krzysztof Komeda. W epizodzie wystąpiła przedwojenna gwiazda Helena Gros

  • Limeryki klasyczne

    Książki Joanna Szczęsna 11-08-1998

    Maciej Słomczyński uważał zawsze, że limeryk powinien być plugawy, ale - dodawał - choć brutalny w treści, to jednak bardzo delikatny w formie. Niemal równocześnie z kolejnym wznowieniem "Ulissesa" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego ukazała się cieniutka książeczka ukazująca znanego tłumacza z angielskiego i autora pisanych pod pseudonimem Joe Alex kryminałów od zupełnie innej, nieznanej dotychczas szerszej publiczności strony - jako autora limeryków, które zresztą od lat Maciej Słomczyński uważał zawsze, że limeryk powinien być plugawy, ale - dodawał - choć brutalny w treści, to jednak bardzo delikatny w formie. Niemal równocześnie z kolejnym wznowieniem "Ulisses

  • Też tam spałem

    GW Kraków 29-04-1997

    KSIĄŻKI Z "GAZETY". Telefon 23-08-22 Aby otrzymać jedną z rekomendowanych dziś książek, należy zadzwonić o g. 9 pod numer 23-08-22 i podać pseudonim, pod którym Maciej Słomczyński pisuje powieści kryminalne. J. Joyce, Ulisses, tł. M. Słomczyński , Zielona Sowa, Kraków 1997. Moje pierwsze spotkanie z Joyce'em... To był koniec lat dwudziestych albo początek trzydziestych. Byliśmy wtedy w Paryżu. Matka kupiła "Ulissesa". Szukałem w nim erotycznych fragmentów - podlotek zawsze interesuje się KSIĄŻKI Z "GAZETY". Telefon 23-08-22 Aby otrzymać jedną z rekomendowanych dziś książek, należy zadzwonić o g. 9 pod numer 23-08-22 i podać pseudonim, pod którym Maciej Słomczyński pisuje powie

  • Mistrz przekładu

    CO JEST GRANE MAŁGORZATA I. NIEMCZYCKA 14-03-2008

    Polak z wyboru, wybitny tłumacz, autor kryminałów. Maciej Słomczyński zmarł 10 lat temu. Jego pamięci poświęcony będzie wieczór literacki, który na sobotę zaplanowało Centrum Kultury Dworek Białoprądnicki. Był synem Amerykanina i Angielki, nazwisko nosił po przybranym ojcu. Jako jedyny tłumacz na świecie przełożył wszystkie dzieła Williama Szekspira. W fachu translatora zasłynął również kongenialnym przekładem "Ulissesa" Jamesa Joyce'a, nad którym praca zajęła mu 13 lat. Ale pisarzem był też Polak z wyboru, wybitny tłumacz, autor kryminałów. Maciej Słomczyński zmarł 10 lat temu. Jego pamięci poświęcony będzie wieczór literacki, który na sobotę zaplanowało Centrum Kultury Dworek Biało

Polecane tematy